奥菲利亚

诗歌

Posted by jiang on July 16, 2020
  • 结合 王以培和白飞版本

奥菲利亚

  • 兰波
  • 在繁星沉睡的宁静而黝黑的的水面上,
  • 白色的奥菲利亚像一朵百合在飘动,
  • 躺在她长长的纱披上徐徐地飘着,
  • ——远远林中传来猎人的号角。
  • 一千多年了,忧郁的奥菲利娅
  • 如白色幽灵淌过这黑色长河;
  • 一千多年,她温柔的疯狂
  • 在晚风中低吟她的情歌。
  • 风吻着她的胸襟,像吹开的花朵
  • 长长的面纱被水波轻柔地摇动,
  • 颤抖的杨柳在她肩头啜泣,
  • 芦苇在她宽阔、梦幻的额头鞠躬。
  • 哀伤的睡莲在她周围叹息,
  • 在昏睡的桤树中它有时苏醒,
  • 一个鸟巢里传出翅翼的窸窣[xī sū],
  • 一曲神秘之歌降自金色的星群。
  • 啊,苍白的奥菲利亚,你美如瑞雪,
  • 是的,孩子,你葬身在卷动的河水中!
  • ——是因为那从挪威高山上吹来的长风,
  • 曾对你倾诉过苦涩的自由。
  • 是因为一阵微风卷动着你的长发,
  • 给你幻想的精神带来奇异的声音;
  • 是因为在树的怨惋里和黑夜的叹息中,
  • 你的心听见了大自然的歌唱。
  • 是因为大海的涛声像一片嘶哑的喘息,
  • 撕碎了你过分缠绵温柔的孩儿般的心胸;
  • 是因为四月的早晨,一位俊雅苍白的骑士,
  • 一个可怜的疯子,默默坐在你的膝边。
  • 天堂、爱情、自由,怎样的梦幻,可怜的疯女郎!
  • 你溶化于它,如同雪溶化于火,
  • 宏伟的憧憬哽住了你的话语,
  • 茫茫的无限模糊了你蓝色的眼睛。
  • 诗人说,在夜晚的星光下,
  • 来寻找你采集的花朵;
  • 还说他看见白色的奥菲利娅,
  • 像一朵百合在轻轻飘动。